ترجمهٔ فارسی Todo Cambia

یک آهنگ بسیار زیبای اسپانیایی هست که توی ذهنم پخش میشه و دوست دارم براتون ترجمه‌اش کنم. ممکنه براتون سوال شه آیا اسپانیایی بلدم؟ جواب اینه که نه D:

Cambia lo superficial

آنچه سطحی است دگرگون می‌شود

Cambia también lo profundo

آنچه عمیق است نیز دگرگون می‌شود

Cambia el modo de pensar

شیوه تفکر آدم‌ها عوض می‌شود

Cambia todo en este mundo

همهٔ موجودات دنیا تغییر می‌کنند

Cambia el clima con los años

آب و هوا با گذر سال‌ها تغییر می‌کند

Cambia el pastor su rebaño

چوپان گله‌اش را تغییر می‌دهد

Y así como todo cambia

و از آنجایی که همه چیز باید تغییر کند

Que yo cambie no es extraño

اینکه من تغییر کنم عجیب نیست

Cambia el más fino brillante

زیباترین درخشش تغییر می‌کند

De mano en mano su brillo

هنگامی که از دستی به دستی دیگر می‌رود

Cambia el nido el pajarillo

پرندهٔ کوچک لانه‌اش را تغییر می‌دهد

Cambia el sentir un amante

احساسات یک عاشق هم تغییر می‌کند

Cambia el rumbo el caminante

رَه‌رو مسیرش را تغییر می‌دهد

Aunque esto le cause daño

اگرچه ممکن است برایش آسیب‌زا باشد

Y así como todo cambia

و از آنجایی که همه چیز باید تغییر کند

Que yo cambie no es extraño

اینکه من تغییر کنم عجیب نیست

Cambia, todo cambia

تغییر می‌کند، همه چیز تغییر می‌کند

Cambia, todo cambia

تغییر می‌کند، همه چیز تغییر می‌کند

Cambia, todo cambia

تغییر می‌کند، همه چیز تغییر می‌کند

Cambia, todo cambia

تغییر می‌کند، همه چیز تغییر می‌کند

Cambia el sol en su carrera

خورشید در مسیر خود تغییر می‌کند

Cuando la noche subsiste

وقتی که شب پایدار می‌ماند

Cambia la planta y se viste

گیاه تغییر می‌کند و جامه‌ی

De verde en la primavera

سبز رنگ بهاری‌اش را از تن به در می‌کند

Cambia el pelaje la fiera

پوستین حیوانات تغییر می‌کند

Cambia el cabello el anciano

موی افراد سالخورده نیز؛

Y así como todo cambia

و از آنجایی که همه چیز باید تغییر کند

Que yo cambie no es extraño

اینکه من تغییر کنم عجیب نیست

Pero no cambia mi amor

اما عشق من تغییر نمی‌کند

Por más lejos que me encuentre

هرچقدر هم که به دوردست‌ها سفر کرده باشم

Ni el recuerdo ni el dolor

نه خاطره و نه دردِ

De mi pueblo y de mi gente

هم‌وطنانم و دیارم تغییری نمی‌کنند

Lo que cambió ayer

آنچه دیروز تغییر کرد

Tendrá que cambiar mañana

باید فردا نیز تغییر کند

Así como cambio yo

همان‌طور که من تغییر می‌کنم

En esta tierra lejana

در این سرزمین دور

سوال یا نظری دارید؟ خوشحال می‌شم اون‌ها رو بشنوم:

پیام‌رسان دلتاچت: Delta Chat
رایانامه: hossein@naghdbishi.com (pgp)

دوست دارید مطالب بیشتری مثل این دریافت کنید؟ با RSS از فرسته‌های جدید مطلع بشید، یا اینکه عضو خبرنامه‌ی رایانامه‌ای یا کانال تلگرام بشید.

می‌خواید همین الان مطالب بیشتری رو بخونید؟ بایگانی وبلاگ شامل 50 فرستهٔ آماده‌ی خوندنه. من گه‌گاه فهرست فرسته‌های جالبی که در اینترنت پیدا می‌کنم رو هم به‌روز می‌کنم.

اشتباهی پیدا کردید؟ این وبلاگ تحت مجوز آزاد منتشر شده، می‌تونید مشکل رو توی مخزنش بهم بگید.

ممنون که خوندید! ♡ تمامی مطالب این وبلاگ تحت مجوز CC BY-SA 4.0 منتشر شده‌اند، مگر در مواردی که خلاف آن ذکر شده باشد یا متعلق به دیگری باشد.